译文及注释:
关河结冰,梨花云雾缭绕,寒冲中仍骑连钱马。回忆往事,听黄梅雨声,疲倦地倚在危栏上。
再次穿上披氅,却依然看不清前路,可怜烟水迷茫。算起夔州和巫山,千里万里,金焦两点,谁能说清楚,这苍茫的意境?
回想起蛟台的往事,那时候手持弓刀,船只在天际飘荡。而现在,只剩下低迷的渔船,模糊地写下雁字。我们登上残山,远眺江水,畅饮美酒。折下梅花,离开这里,城西的炬火照亮琼瑶碎片。
注释:
关河:指陕西关中地区的河流,如渭河、洛河等。
冻合:结冰相连。
梨云:指梨花飘落的景象。
冲寒:冲破严寒。
连钱骑:指连着马钱的骑兵。
黄梅:指黄梅时节,即农历二十四节气中的“小满”和“芒种”之间的时期。
危阑:指窗户的栏杆。
氅:一种长袍。
烟水:指江南地区的雾气和水乡景色。
算夔巫万里:指夔州和巫山两地相隔万里。
金焦:指黄金和铁矿石。
苍茫意:指广阔深邃的意境。
蛟台:指蛟龙台,古代的一处名胜。
耀弓刀:指炫耀的弓箭和刀剑。
舳舻:指船只。
模粘雁字:指模糊不清的字迹,如同雁字。
残山:指夕阳下的山峦。
远江延醉:指远眺江水,陶醉其中。
折梅花去也:指离别之意,折梅花是送别的象征。
琼瑶碎:指美丽的玉石碎片。