译文及注释:
先生喝醉了,由童子扶着。
若有诗要写,没有酒也要再买。
想唱些山野之调,不要谈论俗事。
向青天借来松林中的月亮,陪伴今夜。
长安此时春梦热,有多少豪杰。
明天早上,镜中的头发会像雪一样白,黑帽子也遮不住。
像星一样大的县城,难以舍弃,晚上才到庐山社。
等到眉毛还没皱起来,腰却已经弯了,如果再迟一点,就要去当官了。
注释:
先生醉也,童子扶者:指诗人自己喝醉了,由一个年轻的男孩扶着。
有诗便写,无酒重赊:有了诗就写,如果没有酒就再借。
山声野调欲唱些,俗事休说:想唱些山野之音,不要谈论世俗之事。
问青天借得松间月,陪伴今夜:向天借取松林中的月亮,陪伴今晚。
长安此时春梦热,多少豪杰:长安城此时春天热,有多少英雄豪杰。
明朝镜中头似雪,乌帽难遮:明天照镜子,头发像雪一样白,戴黑色帽子也遮不住。
星般大县儿难弃舍,晚入庐山社:像星星一样亮的大城市难以离开,晚上进入庐山的寺庙。
比及眉未攒,腰曾折,迟了也,去官陶靖节:等到眉毛还没有皱起来,腰已经弯曲了,即使迟到也要去拜访官员陶靖节。
诗文: 先生醉也,童子扶者。
有诗便写,无酒重赊。
山声野调欲唱些,俗事休说。
问青天借得松间月,陪伴今夜。
长安此时春梦热,多少豪杰。
明朝镜中头似雪,乌帽难遮。
星般大县儿难弃舍,晚入庐山社。
比及眉未攒,腰曾折,迟了也,去官陶靖节。