人月圆·伤心莫问前朝事的译文及注释

译文及注释
伤心莫问前朝事,重上越王台。
伤心不要问前朝的事情,再次登上越王台。
鹧鸪啼处,东风草绿,残照花开。
鹧鸪在啼叫的地方,东风吹绿了草地,夕阳余晖下花儿依旧盛开。
怅然孤啸,青山故国,乔木苍苔。
感慨万千,独自长啸,思念故国的青山,高大的乔木上长满了苍苔。
当时明月,依依素影,何处飞来?
当时的明月,如今依旧,它的素色倒映在水中,不知从何处飞来?
注释:
伤心:心中感到悲伤。

前朝:指过去的朝代。

重上:再次登上。

越王台:越王勾践在吴国被俘后,被关押在吴王夫差的越王台上,后来越王勾践趁机逃脱,最终收复了失地,重建了越国。

鹧鸪:一种鸟类,又称为鹧鸪鸟。

东风:春天的风,有助于草木生长。

草绿:草木长出的嫩绿色。

残照:夕阳的余晖。

花开:春天的花朵盛开。

怅然孤啸:感到孤独和悲伤,发出深沉的叹息声。

青山:山的颜色,也指故乡。

乔木:高大的树木。

苍苔:青苔,生长在树木或石头上。

当时明月:指过去的时光中的明月。

依依:缓缓地。

素影:白色的影子。

何处:从哪里。




诗文: 伤心莫问前朝事,重上越王台。
鹧鸪啼处,东风草绿,残照花开。
怅然孤啸,青山故国,乔木苍苔。
当时明月,依依素影,何处飞来?


相关标签:咏史怀古 <