哨遍·高祖还乡的译文及注释

译文及注释
社长在门口张贴告示,但有些差使没有推辞的理由,这些差使不是普通的。一边收纳草木,一边还要派遣人手,索性应付。又有人说是皇帝的车驾,今天回到故乡。王乡老拿着定瓦台盘,赵忙郎抱着酒壶。新刷的头巾,恰好搭配着绸衫,看起来像是富户的打扮。

[耍孩儿]瞎王留引着定火乔男妇,胡乱跳舞吹笛子打鼓。看到一队人马到了庄门口,旗帜飘扬。一面白旗上挂着迎霜兔,一面红旗上打着毕月乌。一面旗上是鸡学舞,一面旗上是狗长出双翅,还有一面旗上是蛇缠绕着葫芦。

[五煞]他们手持红漆叉子,银铮作响的斧头,甜瓜、苦瓜、黄金都镀上了。马镫和枪尖都闪闪发光,鹅毛扇上铺满了白雪。这些人拿着奇怪的器具,穿着奇异的衣服。

[四煞]车辕上都是马,车顶上却看不到驴子。黄罗伞柄天生弯曲,车前有八个天曹判官,车后有一些递送的人。还有一些娇美的女子,穿着相似的衣服,打扮得一模一样。

[三煞]那个大汉下了车,众人向他行礼,但他却视人如无物。乡老们展开脚舒展腰,向他鞠躬,他却挪身着手扶起他们。突然间,我抬头看着他,认出了他,心里感到惊恐。

[二煞]你的姓氏是刘,你的妻子姓氏是吕,把你们两家的子孙从头数一遍:你曾经做过亭长,喝了几杯酒;你的丈人教过村里的孩子读书,读了几卷书。你曾经住在我们庄东,也曾和我一起喂牛、切草、拽坝、扶锄。

[一煞]春天采桑,冬天借粮,米麦无数。换田契时,强行称了麻三秆,还有酒债,偷偷量了豆子。这些事情都是在糊里糊涂中发生的。明明写着账本,上面还有文书。

[尾声]少给我拖欠的差旅费,还有欠我的粮食税,私自减除。只有刘三肯把你揪住,白白改了名字,叫做汉高祖。
注释:
社长:指村社的领导人。

差使:指官府派遣的差役,负责执行任务。

俗:指平民百姓。

纳草:指收集草料。

差夫:指差役。

车驾:指皇帝的车驾。

銮舆:指皇帝的乘车。

王乡老:指姓王的老乡。

定瓦台盘:指一种盛食物的器具。

赵忙郎:指姓赵的忙碌人。

酒胡芦:指装酒的葫芦。

头巾:指头上戴的布帽。

绸衫:指用绸子做的衣服。

妆:指打扮。

耍孩儿:指村里的娱乐活动。

瞎王:指一个盲人。

定火:指点燃火把。

乔男妇:指一对夫妇。

胡踢蹬:指跳舞。

吹笛擂鼓:指吹奏笛子和打鼓。

旗舒:指旗帜展开。

胡阑:指旗帜上的图案。

迎霜兔:指旗帜上的图案。

毕月乌:指旗帜上的图案。

鸡学舞:指旗帜上的图案。

狗生双翅:指旗帜上的图案。

蛇缠葫芦:指旗帜上的图案。

五煞:指五个凶神。

红漆了叉:指某种器具上涂了红漆。

银铮了斧:指某种器具上镶了银。

甜瓜苦瓜黄金镀:指某种食物上镀了金。

马镫:指马鞍上的脚蹬。

枪尖:指枪的前端。

鹅毛扇:指用鹅毛做的扇子。

四煞:指四个凶神。

辕条:指车辕上的木条。

驴:指驴子。

黄罗伞:指黄色的罗伞。

天曹判:指天上的官员。

递送夫:指负责运送物品的人。

多娇女:指美丽的女子。

三煞:指三个凶神。

施礼数:指行礼的次数。

挪身着手扶:指帮助下车。

二煞:指二个凶神。

姓刘:指姓刘的人。

姓吕:指姓吕的人。

亭长:指乡村的行政官员。

村学:指乡村的学校。

俺:指我。

粟:指谷物。

麻:指亚麻。

豆:指豆类食品。

糊突:指混乱的地方。

册历:指官方的记录册。

钱差:指官府派遣的差役所领取的差旅费。

内旋拨:指旋转的方式。

粟税:指缴纳的粮食税。

汉高祖:指刘邦,汉朝的开国皇帝。




诗文: 社长排门告示,但有的差使无推故,这差使不寻俗。一壁厢纳草也根,一边又要差夫,索应付。又是言车驾,都说是銮舆,今日还乡故。王乡老执定瓦台盘,赵忙郎抱着酒胡芦。新刷来的头巾,恰糨来的绸衫,畅好是妆么大户。
[耍孩儿]瞎王留引定火乔男妇,胡踢蹬吹笛擂鼓。见一颩人马到庄门,匹头里几面旗舒。一面旗白胡阑套住个迎霜兔,一面旗红曲连打着个毕月乌。一面旗鸡学舞,一面旗狗生双翅,一面旗蛇缠葫芦。
[五煞]红漆了叉,银铮了斧,甜瓜苦瓜黄金镀,明晃晃马镫枪尖上挑,白雪雪鹅毛扇上铺。这些个乔人物,拿着些不曾见的器仗,穿着些大作怪的衣服。
[四煞]辕条上都是马,套顶上不见驴,黄罗伞柄天生曲,车前八个天曹判,车后若干递送夫。更几个多娇女,一般穿着,一样妆梳。
[三煞]那大汉下的车,众人施礼数,那大汉觑得人如无物。众乡老展脚舒腰拜,那大汉挪身着手扶。猛可里抬头觑,觑多时认得,险气破我胸脯。
[二煞]你身须姓刘,你妻须姓吕,把你两家儿根脚从头数:你本身做亭长耽几杯酒,你丈人教村学读几卷书。曾在俺庄东住,也曾与我喂牛切草,拽坝扶锄。
[一煞]春采了桑,冬借了俺粟,零支了米麦无重数。换田契强秤了麻三秆,还酒债偷量了豆几斛,有甚糊突处。明标着册历,见放着文书。
[尾声]少我的钱差发内旋拨还,欠我的粟税粮中私准除。只通刘三谁肯把你揪扯住,白甚么改了姓、更了名、唤做汉高祖。