译文及注释:
天南地北,问乾坤,哪里能容纵情豪客?借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。神仙般的身姿,薄幸如何消得?
想到芦叶滩头,蓼花汀畔,皓月空悬碧空。六六雁行连成八九,只等金鸡的消息。义胆包天,忠肝盖地,四海无人知晓。离愁万种,醉乡一夜头发变白。
注释:
天南地北:指遍及天地之间,表示广泛的范围。
问乾坤:问天地,表示想寻找一个容纳自己的地方。
狂客:指不拘一格的文人。
山东烟水寨:指山东的一个小村庄,因其美丽的自然风光而闻名。
凤城春色:指凤城的春天景色,凤城是指南京。
翠袖围香:形容女子的美丽。
绛绡笼雪:形容女子的衣服华丽。
一笑千金值:形容女子的美丽和价值。
神仙体态:形容女子的美丽和仙女般的身材。
薄幸:指命运不好,不幸的女子。
芦叶滩头:指江南的一个地方,因其芦苇丛生而得名。
蓼花汀畔:指江南的一个地方,因其蓼花盛开而得名。
皓月空凝碧:形容月色明亮,空气清新。
六六雁行连八九:指雁群飞行的队形。
金鸡消息:指黎明时分,鸡鸣声响起的时候。
义胆包天:形容人有大无畏的精神。
忠肝盖地:形容人有忠诚的精神。
离愁万种:形容离别的悲伤和思念的情感。
醉乡一夜头白:形容醉酒后度过的一夜,头发已经变白。
诗文: 天南地北,问乾坤,何处可容狂客?借得山东烟水寨,来买凤城春色。翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。神仙体态,薄幸如何消得?
想芦叶滩头,蓼花汀畔,皓月空凝碧。六六雁行连八九,只待金鸡消息。义胆包天,忠肝盖地,四海无人识。离愁万种,醉乡一夜头白。