译文及注释:
春天的消息传来,像琼管一样飞扬。风儿渐渐变得轻柔,太阳也变得温和,墙外的鸟儿啼声乱哄哄的。江城里,笙歌声和翠绿的景色交相辉映,美丽的绮罗和暖香四溢。涧水溶溶,冰泮融化。在醉梦中,时光悄悄地流逝。料想那重重黛眉,锁在隋堤上,芳心却还在梁苑里动荡。
新来的雁儿飞过云层,鸾鸟分开,只能在影子里相互照应,再也无法重逢。春雨细细地落下,愁绪笼罩着月色,庭院里的一切都变得沉寂。离别的痛苦还没有说出口,就已经让人心碎。算计着时间,还是凭高望眼,但是那芳草连天,飞梅在晚风中嬉戏,更让人心痛不已。
注释:
1. 春讯:春天的消息。
2. 飞琼管:一种乐器,形似笛子。
3. 风日薄:春天的风和阳光都还不是很强烈。
4. 度墙啼鸟声乱:鸟儿在墙上啼叫声很乱。
5. 江城次第:江城的景色依次展现。
6. 笙歌翠合:笙和歌声交织在一起,翠绿的景色也融合在一起。
7. 绮罗香暖:美丽的绸缎和香气弥漫。
8. 溶溶涧渌冰泮:涧水缓缓流淌,冰泉清澈。
9. 醉梦里:像在醉梦中一样。
10. 年华暗换:时光悄悄地流逝。
11. 料黛眉重锁隋堤:形容女子愁思之情。
12. 芳心还动梁苑:心中的思念还在梁国的宫苑中。
13. 雁阔云音:雁鸟飞过,留下的声音在云间回荡。
14. 鸾分鉴影:鸾鸟分开,只能在影子中相见。
15. 啼春细雨:春天细雨中的啼叫声。
16. 笼愁澹月:愁绪如同笼罩在月光下。
17. 恁时庭院:此时的庭院。
18. 离肠未语先断:心中的离愁还没有说出口,就已经断了。
19. 算犹有:还有一点点希望。
20. 凭高望眼:站在高处眺望,期待着某个人的到来。
21. 芳草连天:满地的芳草,连绵不绝。
22. 飞梅弄晚:飞舞的梅花在晚风中摇曳。
诗文: 春讯飞琼管。风日薄、度墙啼鸟声乱。江城次第,笙歌翠合,绮罗香暖。溶溶涧渌冰泮。醉梦里、年华暗换。料黛眉重锁隋堤,芳心还动梁苑。
新来雁阔云音,鸾分鉴影,无计重见。啼春细雨,笼愁澹月,恁时庭院。离肠未语先断。算犹有、凭高望眼。更那堪、芳草连天,飞梅弄晚。