译文及注释:
在花丛深处的楼阁里,画帘半卷,东风轻柔。春天回归,翠绿的小路上,平滑的草地嫩绿,垂柳的颜色浅金。迟日催开花朵,淡云轻柔,阁楼上的雨轻轻洒下,轻寒和温暖交替。恨这芳菲世界,游人还未来赏,都留给了鸟儿和燕子。
孤独地凭高远望,向着南边的楼阁,一声归雁。金钗斗草,青丝勒马,风流云散。罗绶分发香气,翠绡对泪,多少的幽怨。正销魂之际,又是疏烟淡月,子规的声音渐渐消失。
注释:
闹花深处层楼:指花园深处有层层叠叠的楼阁。
画帘半卷东风软:画帘半掩,被轻柔的东风吹动。
春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅:春天回来了,路旁的青草嫩绿,杨树的叶子呈现出金黄色。
迟日催花,淡云阁雨,轻寒轻暖:太阳慢慢落下,催促花儿开放;天空中的云淡淡的,下起了轻柔的雨,气温也变得轻微。
恨芳菲世界,游人未赏,都付与、莺和燕:诗人感叹美好的花世界,但游人却没有欣赏,只有莺和燕欣赏了。
寂寞凭高念远:孤独地站在高处,思念远方。
向南楼、一声归雁:指南方的楼阁,有一声归来的雁鸣。
金钗斗草,青丝勒马,风流云散:形容女子骑马穿行在草地上,风姿飒爽。
罗绶分香,翠绡对泪,几多幽怨:形容女子离别时,手中的香囊分给别人,翠色的绸缎上沾满了泪水,充满了悲伤。
正销魂,又是疏烟淡月,子规声断:形容诗人被美景所吸引,心魂都被融化了,此时又是疏烟淡月,子规的鸣叫声也渐渐消失了。