薄幸·青楼春晚的译文及注释

译文及注释
青楼春晚。白天静悄悄,梳头又懒散。突然听到鸦鸣莺啭,引起新的无限忧愁。回忆当年,偷偷地爱慕,花间隔雾相望。便在床头枕上题诗,拿出宝钗和酒,一起醉倒在深院的青苔上。

怎么能忘记,回廊下手牵手,花儿明媚月儿圆满。如今只有暮雨,蜜蜂忧愁,蝴蝶恨意,小窗前闲看芭蕉。但是谁来约束我们呢?无话可说,闲看着秦筝,泪水满满,像参差飞翔的雁一样。腰身渐渐变细,心灵和杨花一起远去。
注释:
青楼春晚:指青楼中的女子在春天的晚上。

昼寂寂:白天非常安静。

梳匀又懒:指女子梳妆打扮完毕后又变得懒散。

鸦啼莺弄:指鸟儿的鸣叫声。

新愁无限:指新的忧愁不断涌现。

记年时:指回忆过去的时光。

偷掷春心:指在春天中偷偷地心动。

花间隔雾遥相见:指花朵在雾气中隔着遥远的距离相互映衬。

便角枕题诗:指在枕头上写诗。

宝钗贳酒:指用宝钗来盛酒。

共醉青苔深院:指一起在深院的青苔上饮酒畅谈。

回廊下:指在回廊下散步。

花明月满:指花朵盛开,月亮圆满。

暮雨:指夜晚的雨。

蜂愁蝶恨:指蜜蜂因为雨天无法采蜜而感到愁苦,蝴蝶因为无法飞翔而感到悲伤。

小窗闲对芭蕉展:指在小窗前欣赏芭蕉的风姿。

闲品秦筝:指闲暇时品味古琴的音乐。

泪满参差雁:指泪水如雁群一般不停地飞舞。

腰支渐小:指女子的腰身逐渐变得纤细。

心与杨花共远:指内心与杨花一样远离尘世。




诗文: 青楼春晚。昼寂寂、梳匀又懒。乍听得、鸦啼莺弄,惹起新愁无限。记年时、偷掷春心,花间隔雾遥相见。便角枕题诗,宝钗贳酒,共醉青苔深院。
怎忘得、回廊下,携手处、花明月满。如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗闲对芭蕉展。却谁拘管。尽无言、闲品秦筝,泪满参差雁。腰支渐小,心与杨花共远。


相关标签:婉约 <