四愁诗的译文及注释

译文及注释
我所思兮在太山。
想要前往,梁山险峻,侧身向东望,泪水湿了衣襟。
美人赠我金错刀,如何回报她的美貌和珍贵。
路途遥远,不要寄望于逍遥自在,为何要忧心忡忡,烦恼不已。

我所思兮在桂林。
想要前往,湘水深不可测,侧身向南望,泪水湿了衣襟。
美人赠我琴琅玕,如何回报她的美貌和珍贵。
路途遥远,不要寄望于惆怅,为何要忧心忡忡,伤心不已。

我所思兮在汉阳。
想要前往,陇阪漫长,侧身向西望,泪水湿了衣襟。
美人赠我貂襜褕,如何回报她的美貌和珍贵。
路途遥远,不要寄望于踟蹰,为何要忧心忡忡,纠结不已。

我所思兮在雁门。
想要前往,雪花纷飞,侧身向北望,泪水湿了衣襟。
美人赠我锦绣段,如何回报她的美貌和珍贵。
路途遥远,不要寄望于叹息,为何要忧心忡忡,惋惜不已。
注释:
我所思兮在太山:我所思念的人或事物在太山之间。
欲往从之梁父艰:想要前往追随,但路途艰难。
侧身东望涕沾翰:侧身向东望去,眼泪湿润了衣襟。
美人赠我金错刀:美人送给我一把金色的刀子。
何以报之英琼瑶:我该用什么来回报她的美好礼物呢?
路远莫致倚逍遥:路途遥远,不要寄托于逍遥自在。
何为怀忧心烦劳:为什么要担忧、烦恼、劳累呢?

我所思兮在桂林:我所思念的人或事物在桂林之间。
欲往从之湘水深:想要前往追随,但湘江水深。
侧身南望涕沾襟:侧身向南望去,眼泪湿润了衣襟。
美人赠我琴琅玕:美人送给我一把琴琅玕。
何以报之双玉盘:我该用什么来回报她的美好礼物呢?
路远莫致倚惆怅:路途遥远,不要寄托于忧愁。
何为怀忧心烦伤:为什么要担忧、烦恼、伤心呢?

我所思兮在汉阳:我所思念的人或事物在汉阳之间。
欲往从之陇阪长:想要前往追随,但陇山和阪道漫长。
侧身西望涕沾裳:侧身向西望去,眼泪湿润了衣裳。
美人赠我貂襜褕:美人送给我一件貂皮衣服。
何以报之明月珠:我该用什么来回报她的美好礼物呢?
路远莫致倚踟蹰:路途遥远,不要寄托于犹豫不决。
何为怀忧心烦纡:为什么要担忧、烦恼、纠结呢?

我所思兮在雁门:我所思念的人或事物在雁门之间。
欲往从之雪雰雰:想要前往追随,但雪花纷飞。
侧身北望涕沾巾:侧身向北望去,眼泪湿润了巾帕。
美人赠我锦绣段:美人送给我一段锦绣绸缎。
何以报之青玉案:我该用什么来回报她的美好礼物呢?
路远莫致倚增叹:路途遥远,不要寄托于叹息。
何为怀忧心烦惋:为什么要担忧、烦恼、惋惜呢?




诗文: 我所思兮在太山。
欲往从之梁父艰,侧身东望涕沾翰。
美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶。
路远莫致倚逍遥,何为怀忧心烦劳。
我所思兮在桂林。
欲往从之湘水深,侧身南望涕沾襟。
美人赠我琴琅玕,何以报之双玉盘。
路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。
我所思兮在汉阳。
欲往从之陇阪长,侧身西望涕沾裳。
美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠。
路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡。
我所思兮在雁门。
欲往从之雪雰雰,侧身北望涕沾巾。
美人赠我锦绣段,何以报之青玉案。
路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。


相关标签:思念 <