译文及注释:
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
蓬草门前,不曾闻到绮罗的香气,想着找个好媒人来牵线搭桥,却只能让自己更加伤心。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
有谁喜欢风流倜傥的高雅气质,同情这个时代的人们只能俭朴地打扮自己。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
虽然我有十分灵巧的手指,能够绣出美丽的图案,但我不会过分修饰自己的眉毛。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
我每年都在苦恼,为了别人的婚礼,不得不缝制嫁衣裳,压抑着自己的心情。
注释:
蓬门:指简陋的住所。
绮罗香:指高贵的香气。
拟托:希望借助。
良媒:指媒人。
风流高格调:指高雅的文化修养。
时世俭梳妆:指时代贫困,人们生活简朴。
十指夸针巧:指自己的手艺精湛。
双眉斗画长:指自己的容貌美丽。
年年压金线:指为了生计而辛苦劳作。
作嫁衣裳:指为他人做嫁衣。