译文及注释:
石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。
冲波突出人齐欢,跃浪争先鸟退飞。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。
汉字译文:
在石溪住了很久,思念端午节,站在馆驿楼前看着龙舟比赛。
鼙鼓声响起时,雷声隐隐约约,龙舟头部高高耸起,像在微微飘雪中翱翔。
冲过波浪,人们欢呼雀跃,跃过浪尖,鸟儿惊飞。
有人说这是龙舟比赛,但有人不相信,结果龙舟夺得了锦标。
注释:
石溪:地名,指在福建省福州市闽侯县的一个溪流。
端午:端午节,又称龙舟节,是中国传统节日之一,通常在农历五月初五。
馆驿:旅馆、驿站。
发机:发髻,古代女子盘起的头发。
鼙鼓:古代一种打击乐器,用于军乐、宫廷乐等。
雷隐隐:雷声隐隐约约地传来。
兽头凌处:指龙舟上的龙头高高耸立。
雪微微:微微飘落的雪花。
冲波突出:指龙舟在波浪中冲刺,突出水面。
人齐譀:指观赛的人群一起喊叫。
跃浪争先:指龙舟在波浪中跃起,争先前进。
鸟退飞:指在龙舟划过水面时,惊起的鸟儿飞走。
龙刚:指龙舟上的龙头。
锦标:指比赛中获胜的奖品。
诗文: 石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。
冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。