清明日自西午桥至瓜岩村有怀的译文及注释

译文及注释
晚霁龙门雨,夜晚雨过后,龙门山的天空清晰明亮。

春生汝穴风,春天来临,汝穴山的风吹拂着。

鸟啼官路静,鸟儿在官路上啼叫,路上静悄悄的。

花发毁垣空,花儿在毁坏的城墙上开放,空气中弥漫着花香。

鸣玉惭时辈,鸣玉感到自己与时代不符,惭愧自己的无能。

垂丝学老翁,像垂下的白发一样,学习老翁的智慧。

旧游人不见,曾经的游人已经不在,让人感到惆怅。

惆怅洛城东,惆怅的心情在洛阳城的东边。
注释:
晚霁:晚霞消散的时候。
龙门雨:指陕西龙门山的雨,因其雨量大而著名。
春生:春天的时候。
汝穴:指汝州的穴洞,传说是黄帝的居所。
风:指风景。
鸟啼:鸟儿的叫声。
官路:指官员经常走的路。
毁垣:指毁坏的城墙。
鸣玉:指古代官员的佩玉,表示官职。
时辈:同辈的人。
垂丝:指白发。
学老翁:指学习老道的老人。
旧游:指曾经的游玩。
惆怅:感到失落和悲伤。
洛城东:指洛阳城的东边。




诗文: 晚霁龙门雨,春生汝穴风。鸟啼官路静,花发毁垣空。
鸣玉惭时辈,垂丝学老翁。旧游人不见,惆怅洛城东。


相关标签:春天 <