伤春·庙堂无计可的译文及注释

译文及注释
庙堂无计可平戎,坐使甘泉照夕峰。
庙堂中无计策可平定战乱,只能坐在那里让甘泉的光芒照耀着夕阳的峰峦。

初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。
起初人们惊讶地听到上都传来战马的嘶鸣声,却不知道在穷海之中可以看到飞翔的龙。

孤臣霜发三千丈,每岁烟花一万重。
孤独的臣子白发苍苍,高达三千丈,每年烟花绽放万重。

稍喜长沙向延阁,疲兵敢犯犬羊锋。
稍微欣喜的是长沙朝延阁方向,疲惫的士兵也敢于挑战犬羊锋芒。
注释:
庙堂:指朝廷、宫廷
无计可平戎:没有办法平息战乱
甘泉:古代传说中的仙山,也指皇帝的宫殿
夕峰:夕阳的余晖照耀的山峰
初怪:最初感到惊讶
上都:指京城
闻战马:听到战马奔驰的声音
穷海:广阔的海洋
飞龙:指神话中的龙,象征着皇权
孤臣:指忠臣
霜发三千丈:指忠臣白发苍苍
烟花一万重:形容战乱频繁,烽火连绵
长沙:指地名,也指朝廷
延阁:指宫殿中的阁楼
疲兵:疲惫的士兵
敢犯犬羊锋:敢于挑战敌人的锋芒,比喻士兵的勇敢。




诗文: 庙堂无计可平戎,坐使甘泉照夕峰。
初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。
孤臣霜发三千丈,每岁烟花一万重。
稍喜长沙向延阁,疲兵敢犯犬羊锋。