《伤春·庙堂无计可》拼音译文赏析

  • shāng
    chūn
    ·
    miào
    táng
  • [
    sòng
    ]
    chén
  • miào
    táng
    píng
    róng
    zuò
    shǐ
    使
    gān
    quán
    zhào
    fēng
  • chū
    guài
    shàng
    wén
    zhàn
    zhī
    qióng
    hǎi
    kàn
    feī
    lóng
  • chén
    shuāng
    sān
    qiān
    zhàng
    meǐ
    suì
    yān
    huā
    wàn
    chóng
  • shāo
    cháng
    shā
    xiàng
    yán
    bīng
    gǎn
    fàn
    quǎn
    yáng
    fēng

原文: 庙堂无计可平戎,坐使甘泉照夕峰。
初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。
孤臣霜发三千丈,每岁烟花一万重。
稍喜长沙向延阁,疲兵敢犯犬羊锋。



译文及注释
庙堂无计可平戎,坐使甘泉照夕峰。
庙堂中无计策可平定战乱,只能坐在那里让甘泉的光芒照耀着夕阳的峰峦。

初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。
起初人们惊讶地听到上都传来战马的嘶鸣声,却不知道在穷海之中可以看到飞翔的龙。

孤臣霜发三千丈,每岁烟花一万重。
孤独的臣子白发苍苍,高达三千丈,每年烟花绽放万重。

稍喜长沙向延阁,疲兵敢犯犬羊锋。
稍微欣喜的是长沙朝延阁方向,疲惫的士兵也敢于挑战犬羊锋芒。
注释:
庙堂:指朝廷、宫廷
无计可平戎:没有办法平息战乱
甘泉:古代传说中的仙山,也指皇帝的宫殿
夕峰:夕阳的余晖照耀的山峰
初怪:最初感到惊讶
上都:指京城
闻战马:听到战马奔驰的声音
穷海:广阔的海洋
飞龙:指神话中的龙,象征着皇权
孤臣:指忠臣
霜发三千丈:指忠臣白发苍苍
烟花一万重:形容战乱频繁,烽火连绵
长沙:指地名,也指朝廷
延阁:指宫殿中的阁楼
疲兵:疲惫的士兵
敢犯犬羊锋:敢于挑战敌人的锋芒,比喻士兵的勇敢。


译文及注释详情»


陈与义简介: 陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。 陈与义是北宋末、南宋初年的杰出诗人,也擅长填词。他的词作虽然数量不多,但却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成。他的代表作有《客中行》,《渔家傲》等。 关于陈与义的出生和死亡时间,历史记载中已经有较为明确的记录。他出生于宋哲宗元祐五年(1090年),逝世于南宋宋高宗绍兴八年(1138年),享年约48岁。著有《简斋集》,成为后世文学研究的重要资料。