和子由踏青的译文及注释

译文及注释
春风吹起陌上微尘,游人初次欢乐迎新年。
人们闲暇时在路边喝酒,麦子虽短却不怕车轮碾压。
城中的居民厌倦了城郭,喧嚣声早晨出现在四邻空旷处。
歌声和鼓声惊动山林,箪瓢散落在野外乌鸢熟悉的地方。
有人聚集在一起称赞道士,阻挡道路卖符咒的人愤怒不满。
适合养蚕的人让你的茧像瓮一样饱满,适合养畜的人让你的羊像鹿一样健壮。
路人未必相信这些话,勉强购买符咒祈福新年。
道士得到钱就去买酒,醉倒后自称自己是符咒的神灵。
注释:
春风陌上惊微尘:春天的风吹起了微小的尘土,表示春天的到来。

游人初乐岁华新:游人们初次享受新年的欢乐。

人闲正好路旁饮:人们闲暇时正好在路边喝酒。

麦短未怕游车轮:麦子还未长高,不怕车轮碾过。

城中居人厌城郭:城里的居民对城墙感到厌烦。

喧阗晓出空四邻:喧嚣声传遍了四周的空地。

歌鼓惊山草木动:歌声和鼓声震动着山林,使草木也动摇。

箪瓢散野乌鸢驯:箪瓢散落在野外,乌鸦和鸢鹰驯服。

何人聚众称道人:有人聚集在一起称赞道士。

遮道卖符色怒嗔:挡住道路卖符咒的人生气发怒。

宜蚕使汝茧如瓮:适合养蚕,使你的蚕茧像瓮一样饱满。

宜畜使汝羊如□:适合养羊,使你的羊像□一样肥壮。

路人未必信此语:过路人未必相信这些话。

强为买符禳新春:勉强购买符咒来祈求新年的好运。

道人得钱径沽酒:道士得到钱后就去买酒。

醉倒自谓吾符神:喝醉后自称自己是符咒的神灵。




诗文: 春风陌上惊微尘,游人初乐岁华新。
人闲正好路旁饮,麦短未怕游车轮。
城中居人厌城郭,喧阗晓出空四邻。
歌鼓惊山草木动,箪瓢散野乌鸢驯。
何人聚众称道人,遮道卖符色怒嗔。
宜蚕使汝茧如瓮,宜畜使汝羊如□[鹿下菌字去草头]。
路人未必信此语,强为买符禳新春。
道人得钱径沽酒,醉倒自谓吾符神。