译文及注释:
羞说起。嚼破白桃花蕊。人在夕阳深巷里。燕见来也未。
害羞地说起。咀嚼碎了白桃花蕊。我在夕阳下的深巷里。燕子还未来到。
一样半红紫。双凤同心结子。分在郎边郎不记。为郎今拆碎。
一样半红半紫。双凤同心结下了果实。果实分在你身旁,你却不记得。为了你,如今我将它拆碎。
注释:
羞说起:羞愧地说起来。
嚼破白桃花蕊:咬碎了白桃花的花蕊。
人在夕阳深巷里:指诗人身处在夕阳下的深巷中。
燕见来也未:燕子还没有飞来。
一样半红紫:颜色一样,半红半紫。
双凤同心结子:比喻两个人心心相印,结成一对。
分在郎边郎不记:分在情郎身边,情郎却不记得。
为郎今拆碎:为了情郎,现在心碎了。
诗文: 羞说起。嚼破白桃花蕊。人在夕阳深巷里。燕见来也未。
一样半红紫。双凤同心结子。分在郎边郎不记。为郎今拆碎。