译文及注释:
白壁旧带秦城梦,因谁拜下,杨柳楼心。
白色的墙壁带着古老的秦城梦,是谁在这里下拜,杨柳楼的心。
正是夜深,鱼钥不动香深。
此时正是深夜,鱼钥不动,香气浓郁。
时有露萤自照,占风裳、可喜影_金。
时而有露萤自己照耀,占据风裳,可喜的金色影子。
坐来久,都将凉意,尽付沈吟。
坐了很久,都感到凉意,沉思不已。
残云事绪无人舍,恨匆匆、药娥归去难寻。
残云中的事情和思绪无人舍弃,可惜匆匆,药娥已经离去,难以寻找。
缀取雾窗,会唱几拍清音。
缀着雾窗,会唱几拍清脆的音乐。
犹有老来印愁处,冷光应念雪翻簪。
仍然有老年人的忧愁之处,冷光应该想起雪花翻动的簪子。
空独对、西风紧,弄一井桐阴。
空荡荡地独自对着,西风紧紧地吹着,弄得一井桐树阴影摇曳。
注释:
白壁:指古代城墙的白色石壁。
秦城梦:指对古代秦朝的梦幻想象。
杨柳楼:指楼上的杨柳树。
鱼钥:指古代用来锁住门户的钥匙。
香深:指香气浓郁。
露萤:指夜晚飞舞的萤火虫。
占风裳:指在风中舞动。
金:指金色的光影。
凉意:指凉爽的感觉。
沈吟:指沉思。
残云:指天空中的残留云彩。
事绪:指事情的纷繁复杂。
药娥:指古代传说中的仙女。
缀取:指取下来。
雾窗:指窗户上的水汽。
几拍清音:指几个音符的清脆声音。
老来印愁处:指老年人心中的忧愁之处。
冷光:指寒冷的光芒。
雪翻簪:指雪花飘落在发簪上。
空独对:指孤独地对着空气。
西风紧:指西风刮得很紧。
井桐阴:指井边的桐树阴凉处。
诗文: 白壁旧带秦城梦,因谁拜下,杨柳楼心。正是夜分,鱼钥不动香深。时有露萤自照,占风裳、可喜影_金。坐来久,都将凉意,尽付沈吟。
残云事绪无人舍,恨匆匆、药娥归去难寻。缀取雾窗,会唱几拍清音。犹有老来印愁处,冷光应念雪翻簪。空独对、西风紧,弄一井桐阴。