浣溪沙的译文及注释

译文及注释
不见东山月露香。
姚家借得小芬芳。
乱莺随趁过宫墙。
香珀碾花娇有意,
绿茸绣叶涩无光。
御封春酒几时尝。

汉字译文:
看不见东山上的月亮散发出的香气。
姚家借来了一点芬芳。
混乱的黄莺跟随着越过宫墙。
香珀碾碎了花朵,娇艳而有意味,
绿茸的绣叶却没有光泽,涩苦无比。
皇室封存的春酒何时才能品尝。
注释:
不见东山月露香:东山指东方的山,月光洒在山上,散发出芬芳的香气。这句表达了作者很久没有看到东方山上的月亮了,也就是很久没有感受到月光的香气了。

姚家借得小芬芳:姚家指的是一个人家的名字,借得小芬芳表示作者从姚家借来了一点香气。

乱莺随趁过宫墙:乱莺指的是鸟儿,宫墙指的是皇宫的墙壁。这句表达了鸟儿随着香气飞过皇宫的墙壁。

香珀碾花娇有意:香珀指的是一种香料,碾花娇表示将花朵碾碎,有意指的是有意为之。这句表达了用香料碾碎花朵,是有意为之的。

绿茸绣叶涩无光:绿茸指的是绿色的茸毛,绣叶指的是绣花的叶子,涩无光表示没有光泽。这句表达了绿色的茸毛和绣花的叶子没有光泽。

御封春酒几时尝:御封指的是皇帝封存的,春酒指的是春天酿造的酒,几时尝表示多久能够品尝。这句表达了皇帝封存的春天酿造的酒,不知道什么时候才能品尝到。




诗文: 不见东山月露香。姚家借得小芬芳。乱莺随趁过宫墙。
香珀碾花娇有意,绿茸绣叶涩无光。御封春酒几时尝。