译文及注释:
似红如白含芳意:像红色又像白色,蕴含着芳香的意味。
锦宫外、烟轻雨细:在锦宫外,烟雾轻盈,雨丝细密。
燕子不知愁,惊堕黄昏泪:燕子不知道忧愁,惊讶地落下黄昏的泪水。
烛花偏在红帘底:烛花偏偏在红色帘子的底部。
想人怕、春寒正睡:思念的人害怕,春寒正在沉睡。
梦著玉环娇,又被东风醉:梦中戴着玉环的美人娇媚动人,又被东风陶醉。
注释:
似红如白:形容花朵的颜色,既有红色又有白色,非常美丽。
含芳意:花朵散发出的香气。
锦宫外:指宫殿的外面,锦宫表示华丽的宫殿。
烟轻雨细:形容天空中的烟雾很轻,雨水很细。
燕子不知愁:燕子不知道忧愁,指燕子自由自在,不受困扰。
惊堕黄昏泪:形容燕子在黄昏时分惊飞,仿佛掉下了泪水。
烛花偏在红帘底:烛花倾斜在红色窗帘的底部。
想人怕:思念之人害怕。
春寒正睡:春天的寒冷还在沉睡中。
梦著玉环娇:形容做梦时戴着玉环的娇美女子。
又被东风醉:再次被东风吹醉。
诗文: 似红如白含芳意。锦宫外、烟轻雨细。燕子不知愁,惊堕黄昏泪。
烛花偏在红帘底。想人怕、春寒正睡。梦著玉环娇,又被东风醉。