西江月(赋红梅)的译文及注释

译文及注释
曾经将江梅带入屋内,门人不敬红梅。清香一点进入灵台。傲雪家风依然存在。

形貌像妇人和孺子,性情像烈士和奇才。自然开放自然凋落,有谁能来比拟。与妆上林相互陪伴。
注释:
曾把江梅入室:曾经将江梅带进屋内,指作者曾经欣赏过江梅的美丽。

门人不敬红梅:门人指门下弟子,不敬红梅表示他们不欣赏红梅的美丽。

清香一点入灵台:红梅的清香能够进入灵台,指红梅的香气能够感动人心。

傲雪家风犹在:傲雪家风指作者家族的傲气和风范,犹在表示依然存在。

状貌妇人孺子:形态像妇人和孩子,指红梅的形态柔美。

性情烈士奇才:性情像烈士,才华出众。

自开自落有谁来:自己开花自己凋谢,没有人能够代替。

与妆上林相待:与妆点上的林木一起相处,指红梅与其他花木共同生长。




诗文: 曾把江梅入室,门人不敬红梅。清香一点入灵台。傲雪家风犹在。
状貌妇人孺子,性情烈士奇才。自开自落有谁来。与妆上林相待。||