满江红的译文及注释

译文及注释
意赋之可也

唐宋诸公,谁能领悟、梅花的亲切。到了和靖、先生的诗作中,古人都显得拙笨。描绘的景象仿佛分割了清浅的水,传神的形象初次映照在黄昏的月光下。后来的作家们,不断地超越前人,仍然在不断地重复。

离不开,春天和冬天。少不了,烟雾和雪。茅檐更低下,竹篱轻轻摇曳。为什么西邻的春天能够进入,而东阁的人却伤心离别。总是输给那些在树下修行的僧人,离别的话语说不出口。
注释:
意赋之可也:意境表达得非常出色。

唐宋诸公:指唐宋时期的文人学士。

梅花亲切:梅花形象生动逼真。

和靖:指唐代文学家和靖。

古人俱拙:与古人相比,他们的诗作显得平庸。

写照乍分清浅水:描绘得像是清澈的浅水。

传神初付黄昏月:形象描写非常传神,仿佛已经投射到黄昏的月光中。

尽后来、作者斗尖新,仍重叠:后来的作者们纷纷争先恐后地创作,但仍然难以超越前人。

离不得,春和腊:离不开春天和冬天。

少不得,烟和雪:少不了烟雨和雪景。

更茅檐低亚,竹篱轻折:更加低矮的茅檐,轻轻地弯曲的竹篱。

何事西邻春得入,还如东阁人伤别:为什么西邻的春天可以进入,而东阁的人却伤感地分别。

总输他、树下作僧来,离言说:总是输给他,在树下做僧人,说出离别的话语。




诗文: 意赋之可也
唐宋诸公,谁道得、梅花亲切。到和靖、先生诗出,古人俱拙。写照乍分清浅水,传神初付黄昏月。尽后来、作者斗尖新,仍重叠。
离不得,春和腊。少不得,烟和雪。更茅檐低亚,竹篱轻折。何事西邻春得入,还如东阁人伤别。总输他、树下作僧来,离言说。||