水调歌头的译文及注释

译文及注释
寄语山阿子,何日出幽篁。
向山中的阿子问候,什么时候能见到幽深的竹林。

兰衣蕙带,为我独立万寻冈。
穿着兰色的衣裳,系着香气袭人的蕙带,让我独自站在万丈高山之巅。

头上青天荡荡,足下白云霭,和气自悠扬。
头顶上是广阔的蓝天,脚下是飘渺的白云,和谐的气息自然流淌。

一阵东风至,灵雨过南塘。
一阵东风吹来,灵动的雨水经过南塘。

招山鬼,吊河伯,俟东皇。
招呼山中的鬼神,祭奠河流的伯爵,等待东皇的到来。

朱宫紫阙、何事宛在水中央。
红色的宫殿,紫色的宝座,为何事物出现在水中央。

长望龙辀雷驾,凭仗箫钟交鼓,宾日出扶桑。
远眺龙辇和雷鸣的驾车,依靠箫和钟的音乐,迎接太阳升起在扶桑之上。

我乃援北斗,子亦射天狼。
我执掌北斗星,你也能射中天狼星。
注释:
寄语山阿子:寄语给山中的阿子,表达了作者对山中人的思念之情。

幽篁:指山中的竹子,幽静的竹林。

兰衣蕙带:兰花的衣裳,蕙草的腰带,形容作者身着华丽的衣服。

万寻冈:形容山势高耸,无边无际。

头上青天荡荡:头顶上是广阔的蓝天。

足下白云霭:脚下是飘渺的白云。

和气自悠扬:形容山中的气氛和谐宜人。

一阵东风至:一阵东风吹来。

灵雨过南塘:形容山中下起了灵动的雨水。

招山鬼,吊河伯,俟东皇:招呼山中的鬼神,吊祭河神,等待东皇(指东方的神明)。

朱宫紫阙:红色的宫殿,紫色的门阙,形容神仙居住的地方。

何事宛在水中央:为什么事情就像在水中央一样,难以捉摸。

长望龙辀雷驾:远望神龙驾着雷电的车辆。

凭仗箫钟交鼓:依靠箫和钟鼓的声音。

宾日出扶桑:宾客们在日出时前往东方。

我乃援北斗:我就是依靠北斗星。

子亦射天狼:你也能射中天狼星。




诗文: 寄语山阿子,何日出幽篁。兰衣蕙带,为我独立万寻冈。头上青天荡荡,足下白云霭,和气自悠扬。一阵东风至,灵雨过南塘。
招山鬼,吊河伯,俟东皇。朱宫紫阙、何事宛在水中央。长望龙辀雷驾,凭仗箫钟交鼓,宾日出扶桑。我乃援北斗,子亦射天狼。