鹧鸪天(春情)的译文及注释

译文及注释
日日青楼醉梦中。
每天都在青楼中醉倒在梦里。
不知楼外已春浓。
不知道楼外的春天已经盛开。
杏花未遇疏疏雨,
杏花还没有遇到细雨洒落。
杨柳初摇短短风。
杨柳刚刚摇曳着短暂的风。
扶画鷁,跃花骢。
扶着画船,跃过花色斑斓的骏马。
涌金门外小桥东。
涌过金门外的小桥向东。
行行又入笙歌里,
一行行又进入笙歌的声音中,
人在珠帘第几重。
人在珠帘后面的第几层。
注释:
日日青楼醉梦中:每天都在青楼中沉醉于梦幻之中。青楼指的是古代的妓院或娼楼。

不知楼外已春浓:不知道楼外的春天已经很浓郁了。表示主人公沉迷于青楼中,对外界的变化不甚关注。

杏花未遇疏疏雨:杏花还没有遇到细细的春雨。暗示春天刚刚开始,还没有降雨。

杨柳初摇短短风:杨柳刚刚开始摇曳,微风轻短。描述春天的初期景象。

扶画鷁,跃花骢:扶着画船,跳跃着花色的马。描绘了春天的繁华景象。

涌金门外小桥东:涌动着金色的门外小桥东。形容春天的繁忙和热闹。

行行又入笙歌里:一行行的人们又进入笙歌的声音中。形容春天的欢乐氛围。

人在珠帘第几重:人们在珠帘后面的第几层。珠帘指的是妓院中的帘子,暗示主人公身处于娼楼中,但具体在哪一层不得而知。




诗文: 日日青楼醉梦中。不知楼外已春浓。杏花未遇疏疏雨,杨柳初摇短短风。
扶画鷁,跃花骢。涌金门外小桥东。行行又入笙歌里,人在珠帘第几重。