忆秦娥的译文及注释

译文及注释
天一角。南枝向我情如昨。情如昨。水寒烟淡,雾轻云薄。
吹花嚼蕊愁无托。年华冉冉惊离索。惊离索。倩春留住,莫教摇落。

天一角:天空中的一角,指天空中的明月。
南枝向我情如昨:南方的枝叶向我传达的情感就像昨天一样。
水寒烟淡,雾轻云薄:水很冷,烟很淡,雾很轻,云很薄。
吹花嚼蕊愁无托:吹散了花朵,咀嚼了花蕊,愁苦无处寄托。
年华冉冉惊离索:时光渐渐流逝,令人惊慌失措。
倩春留住,莫教摇落:恳求春天停留,不要让它离去。
注释:
天一角:指天空中的一角,表示天空的辽阔和广阔。

南枝向我情如昨:南方的枝叶向我倾诉,情感就像昨天一样。

水寒烟淡,雾轻云薄:形容水面寒冷,烟雾稀薄。

吹花嚼蕊愁无托:吹散的花瓣嚼在口中,感到无法倾诉的忧愁。

年华冉冉惊离索:时光匆匆流逝,让人感到离别的忧虑。

倩春留住,莫教摇落:希望春天停留下来,不要让花朵凋谢。




诗文: 天一角。南枝向我情如昨。情如昨。水寒烟淡,雾轻云薄。
吹花嚼蕊愁无托。年华冉冉惊离索。惊离索。倩春留住,莫教摇落。