译文及注释:
客里送行客,常苦不胜情。
在客人离去时,常常感到情感无法抑制。
见公秣马东去,底事却欣欣。
看到公公备好马匹东行,心中却感到欣喜。
不为青毡俯拾,自是公家旧物,何必更关心。
不必为青毡而弯腰拾取,这是公家的旧物,何必再过多关心。
且喜谢安石,重起为苍生。
暂且庆幸谢安石,重新执掌政务为百姓谋福利。
圣天子,方侧席,选豪英。
圣明的天子,侧身坐在宴席上,挑选英勇的人才。
日边仍有知已,应剡荐章间。
在天边仍有知己,应该互相推荐才能。
好把文经武略,换取碧幢红旆,谈笑扫胡尘。
善于运用文学和武略,换取美丽的旗帜和红旗,轻松地扫除胡人的尘埃。
勋业在此举,莫厌短长亭。
伟业就在这一举动中,不要嫌弃短暂的别离之地。
注释:
客里送行客:在客人离开的地方送行客人。客人常常因为离别而感到痛苦不胜情感。
常苦不胜情:经常感到痛苦而难以承受。
见公秣马东去:看到公公为了东征而准备马匹。
底事却欣欣:底下的事情却充满喜悦。
不为青毡俯拾:不去捡拾青毡(指官位)。
自是公家旧物:这是公家的旧物。
何必更关心:为什么还要过多关心。
且喜谢安石:暂且庆幸谢安石(指作者自己)。
重起为苍生:重新开始为了苍生(指为国家和人民做贡献)。
圣天子:指皇帝。
方侧席:侧身坐在皇帝旁边的座位上。
选豪英:选取英勇的人才。
日边仍有知已:在日边(指边疆)仍然有知己(指志同道合的朋友)。
应剡荐章间:应该推荐他们在朝廷中发挥才能。
好把文经武略:善于运用文学和军事策略。
换取碧幢红旆:以此换取碧幢(指官职)和红旆(指军队)。
谈笑扫胡尘:轻松地谈笑间就能扫除胡人的尘埃(指战胜敌人)。
勋业在此举:功业就在这一举动中。
莫厌短长亭:不要厌弃短暂的别离之地(指离别的场所)。
诗文: 客里送行客,常苦不胜情。见公秣马东去,底事却欣欣。不为青毡俯拾,自是公家旧物,何必更关心。且喜谢安石,重起为苍生。
圣天子,方侧席,选豪英。日边仍有知已,应剡荐章间。好把文经武略,换取碧幢红旆,谈笑扫胡尘。勋业在此举,莫厌短长亭。