译文及注释:
吹香嚼蕊。独立东风里。玉冻云娇天似水。羞杀夭桃秾李。
如今见说阑干。不禁月冷霜寒。垅上驿程人远,楼头戍角声干。
吹香:吹拂花香。
嚼蕊:咀嚼花蕊。
独立东风里:独自站在东风中。
玉冻云娇天似水:冰冻的玉石般的云娇美丽,天空如水一般。
羞杀夭桃秾李:害羞地杀死了娇艳的桃花和嫩绿的李花。
如今见说阑干:如今听说在阑干上。
不禁月冷霜寒:不禁感到月亮冷冷的,霜寒的。
垅上驿程人远:在垅上,驿程的人很远。
楼头戍角声干:楼顶上,守卫的角声停止。
注释:
吹香嚼蕊:吹走花香,嚼碎花蕊,形容春风轻柔。
独立东风里:独自站在东风中,表示孤独的情景。
玉冻云娇天似水:形容天空晴朗明净,云彩柔美如水。
羞杀夭桃秾李:形容花朵娇艳欲滴,美得让人害羞。
如今见说阑干:现在听说在阑干(指楼阁的栏杆)上。
不禁月冷霜寒:不禁感到月亮冷冷的,霜寒的寒冷。
垅上驿程人远:在垅上(小土丘)上,驿程(指旅途)的人很远。
楼头戍角声干:楼顶上的戍角声停止了。
诗文: 吹香嚼蕊。独立东风里。玉冻云娇天似水。羞杀夭桃秾李。
如今见说阑干。不禁月冷霜寒。垅上驿程人远,楼头戍角声干。