浣溪沙的译文及注释

译文及注释
妒妇滩头十八姨,
嫉妒的妇人在滩头,有十八个姨娘。
顾狂无赖占佳期,
顾狂无赖地占据了美好的时光。
唤它滕六把春欺,
唤作滕六的人欺骗了春天。

孱愁莺莺并燕燕,
懦弱的忧愁,鸟儿和燕子一起。
恓惶柳柳与梅梅,
惊慌不安的柳树和梅花。

东君独自落便宜,
东君独自享受了便宜。
注释:
妒妇滩头十八姨:指在滩头的一个名叫十八姨的妒妇。妒妇指嫉妒心重的女子。

顾狂无赖占佳期:顾狂指顾狂无赖,指一个放荡不羁的人。占佳期指占据了美好的时光。

唤它滕六把春欺:唤它指召唤滕六,滕六是一个人名。把春欺指欺骗了春天的美好。

孱愁莺莺并燕燕:孱愁指忧愁的样子。莺莺和燕燕是鸟的名字,表示它们一起忧愁。

恓惶柳柳与梅梅:恓惶指惊慌不安的样子。柳柳和梅梅是柳树和梅花的名字,表示它们也一起惊慌不安。

东君独自落便宜:东君指东方君主,表示他独自享受了便宜。




诗文: 妒妇滩头十八姨。顾狂无赖占佳期。唤它滕六把春欺。
孱愁莺莺并燕燕,恓惶柳柳与梅梅。东君独自落便宜。