水调歌头(垂虹亭)的译文及注释

译文及注释
舣棹太湖岸,天与水相连。
船桨撑在太湖岸边,天空与水面相连。
垂虹亭上,五年不到故依然。
站在垂虹亭上,五年过去了却依然如故。
洗我征尘三斗,快揖商飚千里,鸥鹭亦翩翩。
洗去我征尘三斗,快速迎接商飚千里,鸥鹭也翩翩起舞。
身在水晶阙,真作驭风仙。
身处水晶阙中,真正成为驾驭风的仙人。

望中秋,无五日,月还圆。
迎接中秋,不到五天,月亮依然圆满。
倚栏清啸孤发,惊起壑龙眠。
倚在栏杆上清啸,惊醒了沉睡的壑龙。
欲酹鸱夷西子,未办当年功业,空击五湖船。
想要饮鸱夷西子,却未完成当年的功业,只能空击五湖船。
不用知余事,莼鲈正芳鲜。
不必关心我的事情,莼鲈鱼正新鲜美味。
注释:
舣棹:划船的动作。
太湖岸:太湖的岸边。
天与水相连:天空和水面连成一片。
垂虹亭上:在垂虹亭上。
五年不到故依然:五年过去了,但景色依然如故。
洗我征尘三斗:洗去我行军的尘土。
快揖商飚千里:迅速向商飚致敬,商飚是古代的一种风。
鸥鹭亦翩翩:鸥鹭也在空中翩翩飞舞。
身在水晶阙:身处在水晶宫殿。
真作驭风仙:真的像驾驭风的仙人一样。
望中秋:望着中秋。
无五日:没有五天。
月还圆:月亮还是圆的。
倚栏清啸孤发:倚在栏杆上清啸,孤发飘动。
惊起壑龙眠:惊动了沉睡的壑龙。
欲酹鸱夷西子:想要与鸱夷西子共饮。
未办当年功业:还没有完成当年的事业。
空击五湖船:空中击打五湖的船只。
不用知余事:不需要知道我的事情。
莼鲈正芳鲜:莼菜和鲈鱼都很新鲜。




诗文: 舣棹太湖岸,天与水相连。垂虹亭上,五年不到故依然。洗我征尘三斗,快揖商飚千里,鸥鹭亦翩翩。身在水晶阙,真作驭风仙。
望中秋,无五日,月还圆。倚栏清啸孤发,惊起壑龙眠。欲酹鸱夷西子,未办当年功业,空击五湖船。不用知余事,莼鲈正芳鲜。