水调歌头(桂林中秋)的译文及注释

译文及注释
今夜又是何夜,此地正值中秋。曾在心亭上唤客,回忆起去年的游玩。千里江山美如画,万家笙歌不停歇,扶路观赏飘逸的船头。玉界围绕着银阙,珠箔卷起美丽的钩。驾驭风去,忽然吹到了岭边的州。去年的明月依旧照耀,还照亮了我登上楼台。楼下水清澈,沙平静,楼外星斗参差,不停旋转,让我不禁扬起头思索。我对生活的兴趣不浅,就这样留在这里,继续享受这份宁静。
注释:
今夕复何夕:今天晚上又是什么日子
此地过中秋:在这个地方度过中秋节
尝心亭上唤客:曾在心亭上召唤客人
追忆去年游:回忆起去年的游玩经历
千里江山如画:千里江山美如画
万井笙歌不夜:万家灯火笙歌不停
扶路看遨头:扶着路边的栏杆观看远方
玉界拥银阙:玉界(指天上)围绕着银阙(指宫殿)
珠箔卷琼钩:珠帘卷起像琼钩一样
驭风去:驾驭风去
忽吹到:突然吹到
岭边州:山岭旁的州城
去年明月依旧:去年的明月依然如故
还照我登楼:仍然照亮我登上楼台
楼下水明沙静:楼下的水清澈平静
楼外参横斗转:楼外的参横斗转
搔首思悠悠:抚摸头发思绪万千
老子兴不浅:我兴致高涨
聊复此淹留:就在这里再逗留一会儿




诗文: 今夕复何夕,此地过中秋。尝心亭上唤客,追忆去年游。千里江山如画,万井笙歌不夜,扶路看遨头。玉界拥银阙,珠箔卷琼钩。
驭风去,忽吹到,岭边州。去年明月依旧,还照我登楼。楼下水明沙静,楼外参横斗转,搔首思悠悠。老子兴不浅,聊复此淹留。