行香子的译文及注释

译文及注释
瘴气如云。暑气如焚。病轻时、也是十分。沈疴恼客,罪罟萦人。叹槛中猿,笼中鸟,辙中鳞。
瘴气弥漫如云。炎热的气息如火焚。病情轻微时,也是十分痛苦。沉重的疾病困扰着人们,罪恶的网罗缠绕着人们。叹息困在槛中的猿猴,笼中的鸟儿,车辙中的鱼鳞。
休负文章,休说经纶。得生还、已早因循。菱花照影,筇竹随身。奈沈郎尫,潘郎老,阮郎贫。
不要辜负了文学作品,不要再谈论政治经济。得到生命的延续,早已因循守旧。菱花照映着自己的影子,筇竹随身携带。可惜沈郎残疾,潘郎年老,阮郎贫穷。
注释:
瘴气如云:指瘴疠病气弥漫,像云一样笼罩着。

暑气如焚:指炎热的气候像火焰一样炙烤。

病轻时、也是十分:指病情轻微时也非常痛苦。

沈疴恼客:指深重的疾病困扰着人。

罪罟萦人:指罪恶的陷阱缠绕着人。

叹槛中猿:指困在笼中的猿猴,象征自由受限。

笼中鸟:指被困在笼中的鸟,象征自由受限。

辙中鳞:指被车轮碾压的鱼鳞,象征受到伤害。

休负文章:指不要辜负自己的才华和文学作品。

休说经纶:指不要再谈论政治和经济。

得生还、已早因循:指得以生存的人已经习惯了现状。

菱花照影:指菱花的倒影,象征美好的事物。

筇竹随身:指手中拿着的竹杖,象征支撑和依靠。

奈沈郎尫:指可怜的沈郎残疾。

潘郎老:指年老的潘郎。

阮郎贫:指贫穷的阮郎。




诗文: 瘴气如云。暑气如焚。病轻时、也是十分。沈疴恼客,罪罟萦人。叹槛中猿,笼中鸟,辙中鳞。
休负文章,休说经纶。得生还、已早因循。菱花照影,筇竹随身。奈沈郎尫,潘郎老,阮郎贫。