浣溪沙的译文及注释

译文及注释
匆匆春归没计遮。
匆匆:匆忙,急促。
春归:春天离去。
没计遮:无法计算遮挡。
百年都似散余霞。
百年:长久的时间。
散:散落。
余霞:夕阳余晖。
持杯聊听浣溪沙。
持杯:拿着酒杯。
聊:随便,勉强。
浣溪沙:指《浣溪沙》这首词。
但觉暗添双鬓雪,
但觉:只觉得。
暗添:暗自增添。
双鬓:两鬓。
雪:白发。
不知落尽一番花。
不知:不知道。
落尽:凋谢殆尽。
一番:一轮。
花:花朵。
东风寒似夜来些。
东风:春风。
寒:冷。
似:好像。
夜来些:夜晚来临一些。
注释:
匆匆:匆忙,快速
春归:春天离去
没计遮:没有计划,无法阻挡
百年:长时间
散余霞:像散开的晚霞一样
持杯:拿着酒杯
聊:只是,仅仅
听:倾听
浣溪沙:指浣溪沙曲,一种古代音乐曲调
暗添:暗自增添
双鬓雪:两鬓上的白发,比喻年老
落尽:掉落完毕
一番:一轮,一次
花:花朵
东风:春风
寒似夜来些:寒冷像夜晚增加了一些




诗文: 匆匆春归没计遮。百年都似散余霞。持杯聊听浣溪沙。
但觉暗添双鬓雪,不知落尽一番花。东风寒似夜来些。