《浣溪沙》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
  • [
    sòng
    ]
    quán
  • cōng
    cōng
    chūn
    guī
    zhē
    bǎi
    nián
    sàn
    xiá
    chí
    beī
    liáo
    tīng
    huàn
    shā
  • dàn
    jiào
    àn
    tiān
    shuāng
    bìn
    xuě
    zhī
    luò
    jìn
    fān
    huā
    dōng
    fēng
    hán
    lái
    xiē

原文: 匆匆春归没计遮。百年都似散余霞。持杯聊听浣溪沙。
但觉暗添双鬓雪,不知落尽一番花。东风寒似夜来些。



译文及注释
匆匆春归没计遮。
匆匆:匆忙,急促。
春归:春天离去。
没计遮:无法计算遮挡。
百年都似散余霞。
百年:长久的时间。
散:散落。
余霞:夕阳余晖。
持杯聊听浣溪沙。
持杯:拿着酒杯。
聊:随便,勉强。
浣溪沙:指《浣溪沙》这首词。
但觉暗添双鬓雪,
但觉:只觉得。
暗添:暗自增添。
双鬓:两鬓。
雪:白发。
不知落尽一番花。
不知:不知道。
落尽:凋谢殆尽。
一番:一轮。
花:花朵。
东风寒似夜来些。
东风:春风。
寒:冷。
似:好像。
夜来些:夜晚来临一些。
注释:
匆匆:匆忙,快速
春归:春天离去
没计遮:没有计划,无法阻挡
百年:长时间
散余霞:像散开的晚霞一样
持杯:拿着酒杯
聊:只是,仅仅
听:倾听
浣溪沙:指浣溪沙曲,一种古代音乐曲调
暗添:暗自增添
双鬓雪:两鬓上的白发,比喻年老
落尽:掉落完毕
一番:一轮,一次
花:花朵
东风:春风
寒似夜来些:寒冷像夜晚增加了一些


译文及注释详情»


胡铨简介: 胡铨是南宋时期著名的政治家、文学家,因其爱国奋斗而被誉为“庐陵五忠一节”之一。他出生于1102年,出身于江西省吉州庐陵芗城(今江西省吉安市青原区值夏镇)。胡铨少年聪慧,自幼勤奋好学,尤其喜爱读书写诗,深受当地文人的赏识。 在南宋官场中,胡铨先后担任校书郎、检讨官、通判和知州等职务,以清廉正直、忠诚爱国著称。他积极参与各项政治改革,提出了许多宝贵的建议和意见,在文化、教育、农业等方面都做出了不可磨灭的贡献。 胡铨在文学方面也有着卓越的成就,尤其以诗文著名。他的诗歌清新脱俗、意境深远,被誉为“庐陵诗派”的代表人物之一。 据史书记载,胡铨于绍兴六年(1136年)被授予通判职务,之后历任知州、判官等职位。他去世于绍兴二年(1180年),享年79岁。胡铨一生勤政爱民,忠诚奉国,被后人视为正直廉洁、尽职尽责的模范官员和爱国名臣,深得人民赞颂和尊敬。