清平乐(木犀)的译文及注释

译文及注释
黄衫相倚:穿着黄色衣衫相互依偎。
翠葆层层底:翠绿的草地层层叠叠。
八月江南风日美:八月时江南的风和阳光非常美丽。
弄影山腰水尾:在山腰和水尾之间玩耍和嬉戏。
楚人未识孤妍:楚地的人们还不了解孤妍的美丽。
离骚遗恨千年:《离骚》的遗憾和痛苦已经持续了千年。
无住庵中新事:在无住庵中没有新的事情发生。
一枝唤起幽禅:一支花朵唤起了幽禅的思绪。
注释:
黄衫:指黄色的衣服,可能是诗人的服饰。

相倚:相互依靠,指诗人和其他人相互依偎。

翠葆:指翠绿色的树叶。

层层底:形容树叶密集。

八月江南:指江南地区的八月份。

风日美:指风和阳光都很美好。

弄影:指在阳光下玩耍,形成影子。

山腰水尾:指山脚下的水边。

楚人:指楚国的人。

未识孤妍:未能认识到孤妍的美丽。

离骚:指屈原的《离骚》一诗,表达了离乡别井的思念之情。

遗恨:指屈原对故乡的思念和遗憾。

无住庵中新事:指在寺庙中没有新的事情发生。

一枝唤起幽禅:指一支花朵唤起了诗人内心深处的禅意。




诗文: 黄衫相倚。翠葆层层底。八月江南风日美。弄影山腰水尾。
楚人未识孤妍。离骚遗恨千年。无住庵中新事,一枝唤起幽禅。