译文及注释:
寒食今年,紫阳山下蛮江左。竹篱烟锁。何处求新火。
不解乡音,只怕人嫌我。愁无那。短歌谁和。风动梨花朵。
寒食今年,指的是寒食节的当年。紫阳山下的蛮江左,指的是在紫阳山下的蛮江左地区。竹篱烟锁,形容竹篱间的烟雾缭绕。何处求新火,表示不知道在哪里找到新的火源。
不解乡音,指的是不懂当地的方言。只怕人嫌我,表示担心别人嫌弃自己。愁无那,表示心中有无尽的愁苦。短歌谁和,表示自己的短歌无人与之共唱。风动梨花朵,形容风吹动梨花的景象。
注释:
寒食:寒食节,古代的一个节日,通常在清明节前一天,人们会到山野间采摘野菜,祭祀祖先。
紫阳山:地名,指古代的一个山名。
蛮江左:指江南地区,江左即指江南地区的左边。
竹篱:用竹子搭建的篱笆。
烟锁:烟雾弥漫,遮住了视线。
何处求新火:不知道去哪里找到新的火源。
不解乡音:不懂当地的方言。
只怕人嫌我:担心别人嫌弃自己。
愁无那:心中有无尽的愁苦。
短歌谁和:没有人与我一同唱短歌。
风动梨花朵:风吹动了梨花的花朵。
诗文: 寒食今年,紫阳山下蛮江左。竹篱烟锁。何处求新火。
不解乡音,只怕人嫌我。愁无那。短歌谁和。风动梨花朵。