译文及注释:
南轩面对芙蓉浦。
南轩:指朝南的小阁楼;芙蓉浦:指芙蓉花盛开的地方。
宜风宜月还宜雨。
宜:适合;风、月、雨:指自然景观。
红少绿多时。
红少:指花朵颜色较少;绿多:指绿叶茂盛。
帘前光景奇。
帘前:指南轩前的窗帘;光景奇:景色美丽奇特。
绳床乌木几。
绳床:用绳子编织的床;乌木几:指黑色的木制桌子。
尽日繁香里。
尽日:整天;繁香:指花香。
睡起一篇新。
睡起:指醒来;一篇新:指写下一首新诗。
与花为主人。
与:和;花:指花朵;主人:指南轩的主人与花朵共同享受美景。
注释:
南轩:指南边的小阁子
芙蓉浦:指芙蓉花盛开的地方
宜风宜月还宜雨:适宜有风、有月亮、有雨水的环境
红少绿多时:指花朵颜色以红色为主,绿色为辅
帘前光景奇:指帘子外面的景色非常美丽
绳床乌木几:指床是用绳子编织的,桌子是用黑色的乌木制作的
尽日繁香里:整天都弥漫着浓郁的花香
睡起一篇新:醒来后写下一首新的诗篇
与花为主人:与花朵一起成为这个环境的主人
诗文: 南轩面对芙蓉浦。宜风宜月还宜雨。红少绿多时。帘前光景奇。
绳床乌木几。尽日繁香里。睡起一篇新。与花为主人。