南乡子(咏棣棠菊)的译文及注释

译文及注释
乱蕊压枝繁。
混乱的花蕊压弯了枝条。
堆积金钱闹作团。
堆积的金钱喧闹不休。
晚起涂黄仍带酒,看看。
晚上起床涂抹黄色,仍然带着酒意,看看。
衣剩腰肢故著单。
衣服破旧,腰肢瘦弱,仍穿着单薄的衣物。
薄瘦却禁寒。
身体瘦弱却不怕寒冷。
牵引人心不放阑。
吸引着人们的心,不放过任何机会。
拟折一枝遮老眼,难难。
打算折一枝花来遮住老眼睛,但是困难重重。
蝶横蜂争只倚阑。
蝴蝶纷飞,蜜蜂争斗,只有倚在栏杆上。
注释:
乱蕊压枝繁:花朵繁密,花蕊杂乱地压在枝条上。
堆积金钱闹作团:堆积的金钱像一团团喧闹的声音。
晚起涂黄仍带酒:晚上起床后还涂抹黄色的脂粉,并且带着酒意。
看看:表示叹息、感叹之意。
衣剩腰肢故著单:衣服瘦小,腰肢瘦弱,仍然穿着单薄的衣物。
薄瘦却禁寒:身体瘦弱,却要忍受严寒。
牵引人心不放阑:吸引人的心思,不放松。
拟折一枝遮老眼:打算折一枝花来遮挡老眼。
难难:表示困难、不易之意。
蝶横蜂争只倚阑:蝴蝶和蜜蜂在花前争斗,只依靠在栏杆上。




诗文: 乱蕊压枝繁。堆积金钱闹作团。晚起涂黄仍带酒,看看。衣剩腰肢故著单。
薄瘦却禁寒。牵引人心不放阑。拟折一枝遮老眼,难难。蝶横蜂争只倚阑。