西江月(咏榴花)的译文及注释

译文及注释
叶叶枝枝绿暗,重重密密红滋。
芳心应恨赏春迟。不会春工著意。
晚照酒生娇面,新妆睡污胭脂。
凭将双叶寄相思。与看钗头何似。

叶叶枝枝绿暗,茂密的红花盛开。
芳心应该恨春天来得太晚,不懂得欣赏春天的美景。
晚霞映照下,酒使娇颜更加妖娆,新妆却染上了胭脂的痕迹。
只能借双叶寄托相思之情,与欣赏美丽的发簪相比,何其不同。
注释:
叶叶枝枝绿暗:形容树叶茂密,绿色浓郁。
重重密密红滋:形容花朵密集,红色盛开。
芳心应恨赏春迟:指作者的心情渴望春天的到来,希望能早点欣赏到春天的美景。
不会春工著意:指作者不懂得欣赏春天的美景,没有专注于欣赏春天的景色。

晚照酒生娇面:指晚霞的光辉照在女子的脸上,使其容颜更加娇美。
新妆睡污胭脂:指女子的妆容因为睡觉而有些褪色。
凭将双叶寄相思:以双叶作为信物,寄托思念之情。
与看钗头何似:与欣赏美丽的发饰相比,无法相提并论。




诗文: 叶叶枝枝绿暗,重重密密红滋。芳心应恨赏春迟。不会春工著意。
晚照酒生娇面,新妆睡污胭脂。凭将双叶寄相思。与看钗头何似。