感皇恩的译文及注释

译文及注释
终岁忆春回,西园行尽。
终年回忆春天的归来,走遍了西园的每一个角落。
欢喜梅梢上春信。
喜悦地看到梅花枝头上传来了春天的消息。
去年携手,暗约芳时还近。
去年我们手牵手,暗中约定花开的时候还会在一起。
燕来莺又到,人无准。
燕子回来了,黄莺也到了,人却没有准时到达。

凭谁向道,流光一瞬。
不知向谁诉说,光阴如流水般瞬息即逝。
佳景闲无事衣褪。
美好的景色无人欣赏,衣衫已褪去。
春归何处,又对飞花难问。
春天归去了哪里,又无法询问飞舞的花朵。
旧欢都未遇,成新恨。
过去的欢乐都未能相遇,却变成了新的遗憾。
注释:
终岁忆春回:整年都在怀念春天的到来
西园行尽:走遍了西园的每一个角落
欢喜梅梢上春信:喜悦地看到梅花枝头上的春天的迹象
去年携手:去年一起走过
暗约芳时还近:暗中约定花开的时候还会相聚
燕来莺又到:燕子飞回来了,黄莺也又来了
人无准:人的心思是无法预测的
凭谁向道:凭谁去问路
流光一瞬:光阴流逝得很快
佳景闲无事衣褪:美好的景色无人欣赏,心情也变得无聊
春归何处:春天回到了哪里
又对飞花难问:再次面对飞舞的花朵,却难以询问它们的去向
旧欢都未遇:过去的欢乐都没有再次相遇
成新恨:转变成了新的遗憾或悔恨




诗文: 终岁忆春回,西园行尽。欢喜梅梢上春信。去年携手,暗约芳时还近。燕来莺又到,人无准。
凭谁向道,流光一瞬。佳景闲无事衣褪。春归何处,又对飞花难问。旧欢都未遇,成新恨。