一丛花的译文及注释

译文及注释
东君密意在花心。
东君暗中有深情。
飞雪在床林中嬉戏。
飞雪戏床林。
多情定怪春来晚,
多情之人怪春天来得晚,
故穿花、千点深深。
所以穿过花朵,千点深深。
烟柳上轻,
轻轻地飘在烟柳上,
风丝漫袅,
风丝轻轻地飘荡,
楼阁晚还阴。
楼阁在晚上依然阴暗。

雕梁双燕悄来音。
雕梁上的双燕悄悄地传来声音。
帘幕镇沈沈。
帘幕沉沉地压住。
西城未有花堪采,
西城还没有适合采摘的花朵,
醉狂兴、冷落难禁。
醉狂的兴致,冷落难以抑制。
应约万红,
应该约定万朵红花,
商量细细,
细细商量,
留向未开寻。
留待未开放的花朵去寻找。
注释:
东君:指东方的君主,即春天的象征。
密意:暗示、隐含的意思。
花心:指花朵的中心部分,也可以引申为指花的精华所在。
飞雪:飘落的雪花。
戏床林:在床上玩耍的雪花,比喻春天的雪花在床上飘落。
多情:形容春天充满了情感。
怪春来晚:奇怪春天来得晚。
故穿花:故意穿过花朵。
千点深深:形容花朵上的点点雨滴。
烟柳上轻:轻轻地飘在烟柳上。
风丝漫袅:风吹拂的丝线飘动。
楼阁晚还阴:楼阁在晚上依然阴暗。
雕梁双燕:雕刻的梁上有一对燕子。
悄来音:悄悄地传来声音。
帘幕镇沈沈:帘幕下沉寂无声。
西城未有花堪采:西方的城市还没有花可以采摘。
醉狂兴:陶醉狂欢的情绪。
冷落难禁:难以忍受的冷落。
应约万红:满足约定的万朵红花。
商量细细:细细商量、考虑。
留向未开寻:留下来等待未开放的花朵。




诗文: 东君密意在花心。飞雪戏床林。多情定怪春来晚,故穿花、千点深深。烟柳上轻,风丝漫袅,楼阁晚还阴。
雕梁双燕悄来音。帘幕镇沈沈。西城未有花堪采,醉狂兴、冷落难禁。应约万红,商量细细,留向未开寻。