原文: 东君密意在花心。飞雪戏床林。多情定怪春来晚,故穿花、千点深深。烟柳上轻,风丝漫袅,楼阁晚还阴。
雕梁双燕悄来音。帘幕镇沈沈。西城未有花堪采,醉狂兴、冷落难禁。应约万红,商量细细,留向未开寻。
译文及注释:
东君密意在花心。
东君暗中有深情。
飞雪在床林中嬉戏。
飞雪戏床林。
多情定怪春来晚,
多情之人怪春天来得晚,
故穿花、千点深深。
所以穿过花朵,千点深深。
烟柳上轻,
轻轻地飘在烟柳上,
风丝漫袅,
风丝轻轻地飘荡,
楼阁晚还阴。
楼阁在晚上依然阴暗。
雕梁双燕悄来音。
雕梁上的双燕悄悄地传来声音。
帘幕镇沈沈。
帘幕沉沉地压住。
西城未有花堪采,
西城还没有适合采摘的花朵,
醉狂兴、冷落难禁。
醉狂的兴致,冷落难以抑制。
应约万红,
应该约定万朵红花,
商量细细,
细细商量,
留向未开寻。
留待未开放的花朵去寻找。
注释:
东君:指东方的君主,即春天的象征。
密意:暗示、隐含的意思。
花心:指花朵的中心部分,也可以引申为指花的精华所在。
飞雪:飘落的雪花。
戏床林:在床上玩耍的雪花,比喻春天的雪花在床上飘落。
多情:形容春天充满了情感。
怪春来晚:奇怪春天来得晚。
故穿花:故意穿过花朵。
千点深深:形容花朵上的点点雨滴。
烟柳上轻:轻轻地飘在烟柳上。
风丝漫袅:风吹拂的丝线飘动。
楼阁晚还阴:楼阁在晚上依然阴暗。
雕梁双燕:雕刻的梁上有一对燕子。
悄来音:悄悄地传来声音。
帘幕镇沈沈:帘幕下沉寂无声。
西城未有花堪采:西方的城市还没有花可以采摘。
醉狂兴:陶醉狂欢的情绪。
冷落难禁:难以忍受的冷落。
应约万红:满足约定的万朵红花。
商量细细:细细商量、考虑。
留向未开寻:留下来等待未开放的花朵。
译文及注释详情»
晁补之简介: 晁补之是北宋时期著名文学家,字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,生于1053年,卒于1110年,是“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。他擅长诗文、散文,是宋代文学史上重要的人物,其诗文清新自然,有“晁氏诗句”之称,其代表作有《晁补之集》、《晁补之诗》等。