宴桃源的译文及注释

译文及注释
往年真源被贬去。红泪留住在扬州。饮酒结束后,乘船向东去,去往楚江的寒雨中。无心思,无心思。今夜停泊在秦淮河的地方。
注释:
往岁真源谪去:真源指真正的源头,谪去表示被流放。这句话意味着诗人曾经被流放到别的地方。

红泪扬州留住:红泪指的是伤心流泪,扬州是一个地名。这句话表达了诗人在扬州留下了伤心的回忆。

饮罢一帆东去:饮罢指的是喝完酒,一帆东去表示乘船向东航行。这句话描述了诗人喝完酒后离开的情景。

去入楚江寒雨:去入表示进入,楚江是一个地名,寒雨表示寒冷的雨水。这句话描述了诗人进入楚江地区的情景,那里正下着寒冷的雨。

无绪。无绪。:绪指情绪,这句话表示诗人此时内心无法平静,情绪纷乱。

今夜秦淮泊处:秦淮是一个地名,泊处表示停泊的地方。这句话描述了诗人此时停泊在秦淮的情景。




诗文: 往岁真源谪去。红泪扬州留住。饮罢一帆东去,去入楚江寒雨。无绪。无绪。今夜秦淮泊处。