译文及注释:
消暑楼前双溪市。
尽住水晶宫里。
人共荷花丽。
更无一点尘埃气。
消暑楼前的双溪市。
住在水晶宫里。
人们一起欣赏美丽的荷花。
没有一丝尘埃的气息。
不会史君匆匆至。
又作匆匆去计。
谁解连红袂。
大家都把兰舟系。
不会史君匆匆来到。
又匆匆离去。
谁能解开连衣袂。
大家都把船系好。
注释:
消暑楼前双溪市:消暑楼位于双溪市前面,指的是一个凉爽的地方。
尽住水晶宫里:指的是住在水晶宫中,形容环境清幽美丽。
人共荷花丽:人们一起欣赏美丽的荷花。
更无一点尘埃气:形容环境干净整洁,没有一丝尘埃和杂物。
不会史君匆匆至:史君指的是史官,表示史官没有匆匆赶来。
又作匆匆去计:表示史官又匆匆离去。
谁解连红袂:谁能理解我连续穿着红色袍子的心情。
大家都把兰舟系:大家都把兰舟系住,指的是大家都停下来,不再前行。
诗文: 消暑楼前双溪市。尽住水晶宫里。人共荷花丽。更无一点尘埃气。
不会史君匆匆至。又作匆匆去计。谁解连红袂。大家都把兰舟系。