译文及注释:
人间的花儿凋谢了,天涯的春天也过去了,扬州的景色别有一番风光。红色的花草万株,美丽的名字千种,自然散发着浩然的气息和狂热的香气。尊贵的御衣是黄色的。不便让西洛知道,独自占有花的王国。困倚在东风中,汉宫里谁敢与新妆相抗衡。
每年都有盛大的会议庆祝阳光的到来。看家的人夸奖花朵的绝美,人们都惊叹于花的奇异芳香。花蕊结成屏障,花瓣联合成幕,红色遮盖着绿色,在华堂上交相辉映。花百朵互相映照。更加珍惜观赏这些美丽的花朵,幽雅的情意难以忘怀。结束酒宴,回到风亭,梦魂惊恐地在仙乡中。
注释:
人间花老:指人世间的花朵凋谢老去,暗喻人生短暂,时光易逝。
天涯春去:指春天已经过去,暗示时光流转,季节更迭。
扬州别是风光:扬州的景色与众不同,独具特色。
红药万株:指红色的花草,数量众多。
佳名千种:指花草的名字很多,各具特色。
天然浩态狂香:形容花草的自然风姿和浓郁的芳香。
尊贵御衣黄:指花草的颜色华丽高贵,如同皇室的黄色御衣。
未便教西洛:暗指花草的美丽无法传达到远方的西洛(指京城)。
独占花王:指这些花草独占鳌头,成为花中之王。
困倚东风:指花草依靠东风而生长,也暗示花草的柔弱。
汉宫谁敢斗新妆:指花草的美丽无人能与之相比,就像汉宫中的新妆一样无人能敌。
年年高会维阳:每年都有盛大的会议庆祝维阳(指花草)的美丽。
看家夸绝艳:指花草的美丽令人赞叹不已。
人诧奇芳:人们对花草的美丽感到惊奇。
结蕊当屏:花蕊相互交织在一起,形成屏风状。
联葩就幄:花朵相互连结在一起,形成幄帐状。
红遮绿绕华堂:红色的花朵遮盖绿色的花朵,围绕在华堂之间。
花百映交相:百花争艳,相互映衬。
更秉菅观洧:更加用心去观赏花草的美丽。
幽意难忘:指对花草的幽雅之情难以忘怀。
罢酒风亭:停止饮酒,来到风亭。
梦魂惊恐在仙乡:梦中的灵魂惊恐地在仙境中。
诗文: 人间花老,天涯春去,扬州别是风光。红药万株,佳名千种,天然浩态狂香。尊贵御衣黄。未便教西洛,独占花王。困倚东风,汉宫谁敢斗新妆。
年年高会维阳。看家夸绝艳,人诧奇芳。结蕊当屏,联葩就幄,红遮绿绕华堂。花百映交相。更秉菅观洧,幽意难忘。罢酒风亭,梦魂惊恐在仙乡。