译文及注释:
渐老闲情减。春山事、撩心眼。似血桃花,似雪梨花相间。望极雅川,阳焰迷归雁。征鞍方长坂。正魂乱。
渐老:渐渐变老;减:减少。年纪渐长,闲情逐渐减少。春天的山水景色,引起心灵的激动。山上的桃花像血一样红,梨花像雪一样白,交相辉映。远望雅石川,阳光的炽热使得归雁迷失了方向。征途上的马鞍,正是长坂坡。心灵陷入混乱之中。
旧事如云散。良游盛年俱换。罢说功名,但觉青山归晚。记插宫花,扶醉蓬莱殿。如今霜尘满。
旧事如云散:过去的事情像云一样散去。良好的游玩时光已经过去。不再谈论功名利禄,只觉得青山归于黄昏。记得曾经插过宫廷的花朵,扶醉在蓬莱殿中。如今,霜尘覆满了一切。
注释:
渐老闲情减:渐渐变老,闲情逐渐减少。
春山事:春天山中的景色。
撩心眼:引起心灵的触动。
似血桃花,似雪梨花相间:形容景色美丽,如同血红的桃花和洁白的梨花交相辉映。
望极雅川:远望极目的雅韵的川地。
阳焰迷归雁:太阳的光芒迷惑了归途中的雁鸟。
征鞍方长坂:征途上的马鞍正处于长坡之上。
正魂乱:内心感到困惑和不安。
旧事如云散:过去的事情如同云烟般散去。
良游盛年俱换:美好的游玩时光和盛年都已经过去。
罢说功名:不再谈论功名利禄。
但觉青山归晚:只觉得青山归于黄昏。
记插宫花:记得曾经插过宫廷的花朵。
扶醉蓬莱殿:扶持醉倒在蓬莱殿中。
如今霜尘满:如今已经积满了霜尘。
诗文: 渐老闲情减。春山事、撩心眼。似血桃花,似雪梨花相间。望极雅川,阳焰迷归雁。征鞍方长坂。正魂乱。
旧事如云散。良游盛年俱换。罢说功名,但觉青山归晚。记插宫花,扶醉蓬莱殿。如今霜尘满。