《碧牡丹(焦成马上口占)》拼音译文赏析

  • dān
    jiāo
    chéng
    shàng
    kǒu
    zhàn
  • [
    sòng
    ]
    cháo
    zhī
  • jiàn
    lǎo
    xián
    qíng
    jiǎn
    chūn
    shān
    shì
    liáo
    xīn
    yǎn
    xiě
    táo
    huā
    xuě
    huā
    xiāng
    jiān
    wàng
    chuān
    yáng
    yàn
    guī
    yàn
    zhēng
    ān
    fāng
    cháng
    bǎn
    zhèng
    hún
    luàn
  • jiù
    shì
    yún
    sàn
    liáng
    yóu
    shèng
    nián
    huàn
    shuō
    gōng
    míng
    dàn
    jiào
    qīng
    shān
    guī
    wǎn
    chā
    gōng
    huā
    zuì
    péng
    lái
    diàn
    殿
    jīn
    shuāng
    chén
    mǎn

原文: 渐老闲情减。春山事、撩心眼。似血桃花,似雪梨花相间。望极雅川,阳焰迷归雁。征鞍方长坂。正魂乱。
旧事如云散。良游盛年俱换。罢说功名,但觉青山归晚。记插宫花,扶醉蓬莱殿。如今霜尘满。



译文及注释
渐老闲情减。春山事、撩心眼。似血桃花,似雪梨花相间。望极雅川,阳焰迷归雁。征鞍方长坂。正魂乱。

渐老:渐渐变老;减:减少。年纪渐长,闲情逐渐减少。春天的山水景色,引起心灵的激动。山上的桃花像血一样红,梨花像雪一样白,交相辉映。远望雅石川,阳光的炽热使得归雁迷失了方向。征途上的马鞍,正是长坂坡。心灵陷入混乱之中。

旧事如云散。良游盛年俱换。罢说功名,但觉青山归晚。记插宫花,扶醉蓬莱殿。如今霜尘满。

旧事如云散:过去的事情像云一样散去。良好的游玩时光已经过去。不再谈论功名利禄,只觉得青山归于黄昏。记得曾经插过宫廷的花朵,扶醉在蓬莱殿中。如今,霜尘覆满了一切。
注释:
渐老闲情减:渐渐变老,闲情逐渐减少。
春山事:春天山中的景色。
撩心眼:引起心灵的触动。
似血桃花,似雪梨花相间:形容景色美丽,如同血红的桃花和洁白的梨花交相辉映。
望极雅川:远望极目的雅韵的川地。
阳焰迷归雁:太阳的光芒迷惑了归途中的雁鸟。
征鞍方长坂:征途上的马鞍正处于长坡之上。
正魂乱:内心感到困惑和不安。
旧事如云散:过去的事情如同云烟般散去。
良游盛年俱换:美好的游玩时光和盛年都已经过去。
罢说功名:不再谈论功名利禄。
但觉青山归晚:只觉得青山归于黄昏。
记插宫花:记得曾经插过宫廷的花朵。
扶醉蓬莱殿:扶持醉倒在蓬莱殿中。
如今霜尘满:如今已经积满了霜尘。


译文及注释详情»


晁补之简介: 晁补之是北宋时期著名文学家,字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,生于1053年,卒于1110年,是“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。他擅长诗文、散文,是宋代文学史上重要的人物,其诗文清新自然,有“晁氏诗句”之称,其代表作有《晁补之集》、《晁补之诗》等。