译文及注释:
小楼新建,可以俯瞰远方。寒山环绕,尽入眼帘。人间似乎还未察觉春天的归来,而楼上的柳树已经先行变绿。
微风威力与微阳争斗。雪意不再遮掩残腊的更替。只需稍等,文雅的屋檐上双燕将会回来。来看东城,花朵一片盛开。
注释:
小楼:指一座小楼
新创:新建
堪:可以
临远:俯瞰远处
一带:一片
寒山:寒冷的山
都:都市
入眼:进入视线
人间:人世间
应未觉:可能还没有察觉
春归:春天归来
楼上:楼的上层
已先:已经先于其他事物
变柳眼:指柳树已经发芽
风威:风的威力
自与:与...相争
微阳:微弱的阳光
战:斗争
雪意:雪的意味
不遮:没有遮挡
残腊:残余的冬季
换:转变
少须:稍微等一下
文栋:华丽的屋梁
燕双回:燕子双飞回来
来看:来欣赏
东城:东边的城市
花一片:一片花朵
诗文: 小楼新创堪临远。一带寒山都入眼。人间应未觉春归,楼上已先变柳眼。
风威自与微阳战。雪意不遮残腊换。少须文栋燕双回,来看东城花一片。