译文及注释:
小园过午,便觉凉生翠柏。戎葵闲出墙红,萱草静依径绿。还是去年,浮瓜沈李,追凉故绕池边竹。小筵促。
忽忆杨梅正熟。下山南畔,画舸笙歌逐。愁凝目。使君彩笔,佳人锦字,断弦怎续。尽日栏干曲。
小园过午,便觉凉气生出翠绿的柏树。戎葵悠闲地爬出墙头,红艳艳的萱草静静地依偎在小径上。还是去年的时候,浮瓜沉李,追逐凉爽的风绕着池塘边的竹子。小筵席上的宴会开始了。
突然想起杨梅正熟了。下山来到南岸,画船上笙歌不绝。愁眉苦脸。使君的彩笔,佳人的锦字,断了的琴弦怎么续。整日在栏杆上弹奏曲子。
注释:
小园过午,便觉凉生翠柏。- 小园在午后,感觉到凉意,翠柏显得更加生机勃勃。
戎葵闲出墙红,萱草静依径绿。- 戎葵花自由地开放在红墙上,萱草静静地依附在绿色的小径上。
还是去年,浮瓜沈李,追凉故绕池边竹。- 与去年一样,浮瓜和沉李漂浮在水面上,追逐凉意,绕着池边的竹子。
小筵促。- 小酌的时间紧迫。
忽忆杨梅正熟。- 突然想起杨梅正好成熟。
下山南畔,画舸笙歌逐。- 下山来到南岸,画船上笙歌声Unable to read data from the transport connection: Connection reset by peer.
诗文: 小园过午,便觉凉生翠柏。戎葵闲出墙红,萱草静依径绿。还是去年,浮瓜沈李,追凉故绕池边竹。小筵促。
忽忆杨梅正熟。下山南畔,画舸笙歌逐。愁凝目。使君彩笔,佳人锦字,断弦怎续。尽日栏干曲。