译文及注释:
雪消闲步花畔。
雪融化了,我在花丛中漫步。
试着屈指一算,早春已经过了一半。
樱桃树枝上最先开花,可我却为小梅花的香淡而感到遗憾。
忽然惊动了拂水的双燕。
暗自回忆起,故人还是很遥远。
一阵风雨占据了春天的忧愁,
一次来临又让我对花儿的情思断绝。
注释:
雪消闲步花畔:雪融化了,我在花丛中漫步。
试屈指、早春将半:试着屈指算算,已经是初春的将近一半了。
樱桃枝上最先到:樱桃树上最早开花。
却恨小梅芳浅:却感到可惜小梅花的芬芳不浓。
忽惊拂水双来燕:突然惊动了拂水的两只燕子。
暗自忆、故人犹远:暗自回忆起,故人仍然遥远。
一分风雨占春愁:一丝风雨占据了春天的忧愁。
一来又对花肠断:一旦来了,又让花的心肠断裂。
诗文: 雪消闲步花畔。试屈指、早春将半。樱桃枝上最先到,却恨小梅芳浅。
忽惊拂水双来燕。暗自忆、故人犹远。一分风雨占春愁,一来又对花肠断。