山中言事·欹枕亦吟行亦醉的译文及注释

译文及注释
欹枕亦吟行亦醉,卧吟行醉更何营。
贫来犹有故琴在,老去不过新发生。
山鸟踏枝红果落,家童引钓白鱼惊。
潜夫自有孤云侣,可要王侯知姓名。

侧身枕着,既吟又行,醉意沁人心田。躺下吟诵,行走时陶醉其中,何等快乐。
贫穷来临,仍有故琴相伴,年老之时,只是新的生命开始。
山中鸟儿踏断枝条,红果纷纷落下,家中童子引着钓竿,惊起白鱼。
隐居之人自有孤云为伴,只是希望王侯们能知晓他的名字。
注释:
欹枕:斜躺在枕头上。
亦吟行亦醉:既吟诗又行走,同时又陶醉其中。
卧吟行醉更何营:躺着吟诗、行走、陶醉,还有什么更好的事情可做呢?
贫来犹有故琴在:虽然贫穷,但还保留着以前的琴。
老去不过新发生:年纪渐长,但精神依然焕发。
山鸟踏枝红果落:山上的鸟儿踩在树枝上,红果掉落。
家童引钓白鱼惊:家中的孩子引着钓鱼竿,吓到了白色的鱼。
潜夫自有孤云侣:隐居的人自有一片孤独的云作伴。
可要王侯知姓名:但愿王侯们能知道我的名字。




诗文: 欹枕亦吟行亦醉,卧吟行醉更何营。
贫来犹有故琴在,老去不过新发生。
山鸟踏枝红果落,家童引钓白鱼惊。
潜夫自有孤云侣,可要王侯知姓名。