译文及注释:
都缘相府有宗兄,却恐妨君正路行。
因为在相府有位宗兄,但担心会妨碍君子的正道行走。
石上长松自森秀,雪中孤玉更凝明。
石头上的长松自然高大美丽,雪中的孤玉更加晶莹明亮。
西陵晓月中秋色,北固军鼙半夜声。
西陵的明亮月光映照着中秋的美景,北固的军鼙声在半夜里回荡。
幸有清才与洪笔,何愁高节不公卿。
幸好有清晰的才华和雄壮的笔墨,何愁高尚的品德不被朝廷重用。
注释:
相府:指官员的家庭,这里指作者的家庭。
宗兄:指作者的兄弟。
恨君正路行:担心自己的存在会妨碍兄弟的前途。
石上长松:长在石头上的松树,形容松树的生长环境艰苦。
孤玉:指在雪中独自闪耀的玉石,比喻作者的才华独特。
西陵晓月中秋色:西陵地区的月亮在中秋时分的景色。
北固军鼙:北固地区的军队在半夜敲击战鼓的声音。
清才:指作者的才华高洁。
洪笔:指作者的笔力雄浑。
高节:指高尚的品德。
公卿:指朝廷的高级官员。
诗文: 都缘相府有宗兄,却恐妨君正路行。
石上长松自森秀,雪中孤玉更凝明。
西陵晓月中秋色,北固军鼙半夜声。
幸有清才与洪笔,何愁高节不公卿。